22°C 33°C
Uberlândia, MG
Publicidade
Anúncio

Sete Dicas Úteis para Usar o ChatGPT como Tradutor

Sete Dicas Úteis para Usar o ChatGPT como Tradutor

15/12/2023 às 09h48 Atualizada em 15/12/2023 às 12h48
Por: Redação
Compartilhe:
Imagem: cookie_studio / freepik
Imagem: cookie_studio / freepik

Em um mundo cada vez mais globalizado, a necessidade de tradução rápida e precisa tem crescido exponencialmente. Com o advento de tecnologias como o ChatGPT, a tradução assistida por inteligência artificial se tornou uma realidade acessível. 

No entanto, para maximizar a eficácia dessa ferramenta, é crucial entender como usá-la corretamente. 

Em parceria com Rodrigo Demétrio, Head de Marketing da Bureau Works, startup especializada em tecnologia e serviços de localização e tradução, o Jornal Contábil apresenta sete dicas práticas para melhorar o uso do ChatGPT na tradução. 

Leia também: Tecnologia no varejo: 5 dicas de como tornar o ChatGPT mais eficiente no seu dia

1. Seja claro e específico na formulação do texto

Para iniciar, é fundamental enfatizar a importância da clareza e especificidade na formulação de textos destinados à tradução. Textos vagos ou ambíguos podem levar a traduções imprecisas, pois a inteligência artificial depende da informação fornecida para entender o contexto. 

Rodrigo explica que detalhar o cenário e o propósito da tradução ajuda o ChatGPT a captar as nuances necessárias para uma tradução mais acurada. 

“Ser claro na formulação do texto é fundamental para garantir traduções precisas. Ao fornecer informações detalhadas sobre o cenário e o propósito da tradução, você ajuda o ChatGPT a compreender melhor o contexto, resultando em traduções mais acuradas e relevantes.”

Leia também: Saiba Como Utilizar O ChatGPT Para Impulsionar Seus Negócios

2. Utilize frases curtas e diretas

A complexidade linguística pode ser um desafio significativo na tradução automática. 

Frases longas e estruturas gramaticais complicadas podem confundir os algoritmos de IA. Por isso, recomenda-se a utilização de frases curtas e diretas. 

Essa prática não só facilita a compreensão pelo ChatGPT mas também aumenta a probabilidade de uma tradução mais precisa e fiel ao texto original. 

“A recomendação de utilizar frases curtas e diretas é particularmente relevante ao lidar com IA generativa, como o ChatGPT. Frases complexas podem confundir os algoritmos, e a simplicidade na linguagem facilita a compreensão. Explica Rodrigo.

3. Cuidado com gírias e expressões idiomáticas

Gírias e expressões idiomáticas representam um desafio particular na tradução, dada a sua natureza culturalmente específica. Rodrigo destaca que, muitas vezes, essas expressões não têm equivalentes diretos em outros idiomas. 

A abordagem neutra e padrão na linguagem é aconselhável ao lidar com IA generativa, já que gírias e expressões idiomáticas podem ser desafiadoras de traduzir. Essas expressões muitas vezes não têm equivalentes diretos em outros idiomas.  Em nossa pesquisa, intitulada ‘Chat GPT Vs. Amazon / Google / Microsoft’, descobrimos que o ChatGPT é melhor do que os sistemas tradicionais de tradução, mas ainda apresenta dificuldades com algumas expressões idiomáticas”.

Ao utilizar o ChatGPT para tradução, optar por uma linguagem mais neutra e padrão pode resultar em traduções mais claras e universais. 

4. Lembre-se da importância da revisão humana

Mesmo as ferramentas de tradução mais avançadas podem falhar ou interpretar incorretamente certos aspectos de um texto. Portanto, a revisão humana após a tradução é crucial. 

Rodrigo destaca a importância de um olhar mais apurado após a tradução automática, a chamada pós-edição.

A revisão humana desempenha um papel crucial na garantia da qualidade das traduções. Um revisor humano pode identificar sutilezas e inadequações, assegurando que a tradução seja não apenas gramaticalmente correta, mas também contextualmente apropriada. No entanto, as ferramentas têm evoluído bastante. Nossa tecnologia de tradução, por exemplo, o GLE (Generative Language Engine),  incorpora tradução automática, memórias de tradução e preferências de glossário e temos observado redução significativa de mais de 50% na distância de edição necessária para obter uma tradução profissional, em comparação com os feeds de tradução automática da Microsoft.

5. Especifique dialetos ou variações regionais

O idioma não é um monólito; variações regionais podem alterar significativamente o significado de palavras e frases. 

Ao solicitar traduções ao ChatGPT, especificar o dialeto ou a variação regional desejada pode ajudar a obter uma tradução que respeite essas nuances. 

Rodrigo enfatiza que isso é especialmente importante em idiomas com grandes variações regionais, como o inglês, espanhol ou português. 

A especificação de dialetos ou variações regionais é especialmente importante em idiomas com grandes diferenças regionais. Isso ajuda a obter traduções que levem em conta as nuances culturais e regionais, tornando o texto mais relevante para o público-alvo.

6. Aproveite o ChatGPT no aprendizado de idiomas

Rodrigo destaca que, além de ser uma ferramenta de tradução, o ChatGPT pode ser extremamente útil no aprendizado de novos idiomas. 

A tradução de frases, bem como a solicitação de explicações sobre gramática e uso, enriquecem o processo de aprendizagem, oferecendo prática interativa e diversificada.

7. Lembre-se da importância da contextualização

A tradução não é apenas sobre palavras, mas também sobre contexto e cultura. Ao enfrentar dificuldades na tradução de certas palavras ou frases, pedir ao ChatGPT exemplos de uso ou mais informações sobre o contexto cultural pode ser extremamente útil.  Isso é especialmente relevante para expressões que carregam significados culturais específicos, que podem ser perdidos ou mal interpretados em uma tradução literal. Pondera Rodrigo.

Uma compreensão aprofundada do contexto pode levar a traduções mais precisas e culturalmente sensíveis. 

ChatGPT poderá traduzir tão bem quanto profissionais humanos?

A qualidade da tradução realizada por sistemas como o ChatGPT tem melhorado significativamente ao longo do tempo, mas ainda existem limitações em comparação com tradutores humanos profissionais. 

Enquanto a inteligência artificial, como o ChatGPT, pode produzir traduções úteis e compreensíveis na maioria dos casos, ainda pode haver erros ou imprecisões, especialmente em textos complexos, técnicos ou em contextos culturais específicos.

“Tradutores humanos profissionais têm a capacidade de entender profundamente o contexto, nuances e referências culturais de um texto, o que lhes permite produzir traduções de alta qualidade que atendem aos padrões linguísticos e culturais. Além disso, eles podem ajustar a tradução de acordo com as preferências do cliente”, destaca Demétrio.

No entanto, a inteligência artificial está em constante evolução, e é possível que, no futuro, os sistemas de IA, incluindo sistemas de tradução, possam se aproximar ainda mais da qualidade das traduções humanas em muitos casos.

É importante notar que a tradução profissional ainda é altamente valorizada em muitos contextos, especialmente quando a precisão e a qualidade são cruciais, como em documentos legais, médicos, acadêmicos e literários, bem como na interpretação de nuances e tons específicos de linguagem. 

Sobre uma possível disputa entre IA e humanos no cenário da tradução, Demétrio é direto:

Enquanto a IA pode ser uma ferramenta útil, os tradutores humanos profissionais provavelmente continuarão desempenhando um papel importante na tradução de alta qualidade. A IA continuará sendo aliada, em vez de ameaça.

* O conteúdo de cada comentário é de responsabilidade de quem realizá-lo. Nos reservamos ao direito de reprovar ou eliminar comentários em desacordo com o propósito do site ou que contenham palavras ofensivas.
500 caracteres restantes.
Comentar
Mostrar mais comentários